Chocolette7
【重制】聂鲁达《我喜欢你是寂静的》:如一个吻封缄你唇 To Be Still
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Duración: 0:01:46
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
搜索公粽号「饿梨英语」,收听更多内容I Like For You To Be Still我喜欢你是寂静的Pablo Neruda巴勃罗·聂鲁达(李宗荣 译)I like for you to be still我喜欢你是寂静的It is as though you are absent仿佛你消失了一样And you hear me from far away你从远处聆听我And my voice does not touch you我的声音却无法触及你It seems as though your eyes had flown away好像你的双眼已经飞离去And it seems that a kiss had sealed your mouth如同一个吻封缄了你的嘴As all things are filled with my soul如同所有的事物充满了我的灵魂You emerge from the things你从所有的事物中浮现Filled with my soul充满了我的灵魂You are like my soul你像我的灵魂A butterfly of dream一只梦的蝴蝶And you are like the word你如同一个词Melancholy忧郁I like for you to be still我喜欢你是寂静的And you seem far away好像你已远去It sounds as though you are lamenting你听起来像在悲叹A butterfly cooing like a dove一只如鸽悲鸣的蝴蝶And you hear me from far away你从远处听见我And my voice does not reach you我的声音无法触及你Let me come to be still in your silence让我在你的沉默中安静无声And let me talk to you with your silence并且让我借你的沉默与你说话That is bright as a lamp你的沉默明亮如灯Simple, as a ring简单如指环You are like the night你就像黑夜With its stillness and constellations拥有寂寞与群星Your silence is that of a st