Tekstbehandlingsprog
Språk og oversettelser
- Autor: Vários
- Narrador: Vários
- Editor: Podcast
- Duración: 0:40:18
- Mas informaciones
Informações:
Sinopsis
I dagens sending forsøker vi i Tekstbehandlingsprogrammet å finne ut om oversettelse av bøker ikke bare gjør litteratur mer tilgjengelig, men om det òg kan begrense originalverkets essens. Vi snakker om hvordan den svenske forfatteren Fredrik Backman ikke har hatt en avtale med et svensk forlag på tre år, og vi diskuterer verdien av de skandinaviske språk - hvordan man kan lese danske og svenske bøker slik "de var ment å bli lest".Det blir uenigheter i studio om oversettelse av bøker til norsk egentlig har noe påvirkning på originalteksten, og viktige poeng blir tatt opp. Kanskje du, etter å ha hørt denne sendingen, vil tenke over hvilket språk du leser bøker på?I studio: Cassandra Caia Berg, Marie Askeland Lauvdal, Ingebrigt Hovind